A magyar egyetemek után sokan inkább Romániában keresik a lehetőséget. Az ország két legjobban felkapott egyetemén azonban hivatalos román magyar fordító munkájára van szükség, aki az adott dokumentumot egy közjegyző által még tovább hitelesíti. Ha nekünk kéne ezt megcsinálnunk, akkor a határokon belül maradnánk, de ma már lényegesen könnyebb helyzetben vagyunk.
Ma csak ki kell választanunk a fordítóirodát, elküldeni nekik a papírokat, majd várni. A modern technológia mellett, nem kell külön Pestre utazni, mert az interneten keresztül is elküldhetjük a fordítandó szöveget. Ha egyetemekről van szó, akkor az iroda a megfelelő közjegyzővel is felveszi a kapcsolatot, majd egyenesen az egyetemnek küldi el, mi pedig PDF másolatot kérhetünk róla.
Ennek az előnye, hogy nem kell kimozdulnunk otthonról, hanem az iroda végzi el helyettünk a piszkos munkát. A román magyar fordító dolga sohasem volt ilyen könnyű, úgyhogy nyugodtan nézelődhetünk a külföldi egyetemek között is. Ha pedig a fordítás mellett döntünk, akkor fix árak várnak ránk.